Angliški žodžiai „pass“ ir „go by“ gali atrodyti panašūs, bet jų reikšmės ir vartojimas skiriasi. „Pass“ dažniausiai reiškia judėjimą pro ką nors ar per ką nors, o taip pat ir sėkmingą išlaikymą egzamino ar panašiai. „Go by“ labiau apibūdina laiko tėkmę ar tai, kaip kas nors praeina pro šalį be jokio aktyvaus veiksmo iš jūsų pusės. Kitaip tariant, „pass“ reiškia aktyvų judėjimą, o „go by“ – pasyvų stebėjimą, kaip kas nors praeina.
Pažiūrėkime į keletą pavyzdžių:
Atkreipkite dėmesį, kad „pass“ pavyzdžiuose mes turime aktyvų veiksmą – autobusas aktyviai juda, o aš aktyviai dalyvavau egzamine. „Go by“ pavyzdžiuose veiksmas yra pasyvesnis – dienų tėkmės mes nekontroliuojame, o automobilis tiesiog pravažiavo pro šalį.
Dar vienas pavyzdys iliustruojantis skirtumą:
Šiame pavyzdyje „pass“ reiškia aktyvų kamuolio perdavimą, o „go by“ reiškia, kad proga praėjo be jokio veiksmo iš asmens pusės.
Taigi, pasirinkdami tarp „pass“ ir „go by“, pagalvokite, ar veiksmas yra aktyvus, ar pasyvus. Jei veiksmas aktyvus, tikriausiai norėsite naudoti „pass“. Jei veiksmas pasyvus, ir kalbate apie laiką ar tai, kaip kas nors praeina pro šalį, geriau rinkitės „go by“.
Happy learning!